Цена любви - Страница 12


К оглавлению

12

Жизнь в этом доме была бы чудесной для Кевина. Тишина, свежий воздух, цветы… Здесь можно было бы устроить небольшое поле для гольфа, а на заднем дворе установить переносной бассейн, подвел он итог увиденному.

Услышав шум подъехавшего автомобиля, Джессика подошла к окну и, отогнув край занавески, принялась рассматривать вышедшего из автомобиля мужчину. Пока она могла видеть его только со спины, но что-то неуловимо знакомое было в его облике и в том, как он склонял набок голову. Она узнала подошедшего к крыльцу мужчину до того, как увидела его лицо. Ну конечно! Незнакомец из самолета! Посмевший отчитать ее за то, что она случайно уронила журнал! И потом, когда случилась та неприятность на таможне, он усмехался, видя, что она попала в неприятную историю. Что он здесь делает?! Почему вдруг она видит его здесь, в своем доме?! В эту минуту Джессика напрочь забыла о том, что с этого дня дом уже не принадлежит ее семье, и даже сделала несколько шагов в сторону ведущего в холл коридора, но тут же, вспомнив обо всем, бессильно опустилась в одно из стоящих у окна кресел.

Мерзкий ублюдок! Наверняка из тех, кто строит свое благополучие на чужом несчастье! Как же он будет рад, увидев, что это именно я попала в столь неприятную историю! — мысленно воскликнула она.

Но совершенно неожиданно для себя Джессика вдруг подумала о том, что у незнакомца довольно-таки симпатичное лицо, красивая фигура, выразительные глаза… Захотелось вдруг дотронуться до его рук, ощутить их нежность и силу.

О господи, о чем я думаю?! Откуда все эти странные мысли?! Я должна ненавидеть его, а вместо этого думаю о том, что хочу ему понравиться! Он не должен видеть здесь меня. Я вынесу все, кроме довольной, полной превосходства улыбки.

Спрятавшись за занавеской, она наблюдала, как незнакомец осматривает дом, и ее поразило выражение его лица. Этот человек смотрит на «Фледжберри-хауз» так, словно тот уже принадлежит ему!

Но почему тогда его лицо не напоминает ей хищную маску? Почему он смотрит на ее дом так, словно это и его родной дом тоже?! Увидев, что незнакомец направился к крыльцу, Джессика в смятении заметалась по примыкавшей к холлу комнате. Она едва успела спрятаться за плотной шторой, как услышала стук входной двери, а вслед за ним звук спускающихся по лестнице шагов. Вжавшись в стену, она с ужасом подумала о том, что будет, если ее обнаружат, но, постепенно успокаиваясь, начала прислушиваться к доносившимся до нее голосам.

«Подслушивая можно узнать много интересного», — вспомнила она слова героя любимой с юности книги и, отбросив в сторону сомнения, принялась напряженно вслушиваться в доносившиеся до нее звуки.

— Так, значит, вы, молодой человек, и есть Дэниел Тейлор, сын Алана Тейлора? — Да, сэр. Это я и есть. Мой отец плохо чувствует себя в последнее время и потому попросил меня приехать к вам. Где я мог бы просмотреть документы?

— Думаю, удобней всего будет в моем кабинете, тем более что все документы находятся именно там. У меня вопрос к вам, мистер Тейлор. Как скоро «Фледжберри-хауз» будет выставлен на продажу?

— Думаю, уже в этом месяце, хотя я могу и ошибаться. Если это принципиально для вас, мистер Крафт, я мог бы узнать и сообщить подробности.

— Нет, не нужно. Просто не хотелось бы, чтобы дом моих предков попал в руки того, кто не в состоянии оценить его уникальность.

Слушая полный боли голос отца и спокойный, лишенный каких-либо красок голос его собеседника, Джессика испытала такие чувства, о существовании которых у себя даже не подозревала. Никогда и никого она не ненавидела так, как этого лощеного, полного высокомерия мистера Тейлора! И ни к кому еще ее не тянуло с такой силой, как к этому мужчине! Соединившись, два чувства подняли настоящий ураган в ее душе, и она, маленькая, беззащитная песчинка, должна была противостоять буйству стихий. Значит, его зовут Дэниел Тейлор! Теперь-то она уж точно никогда не забудет это имя! Бедный отец! Как ему тяжело сейчас! Предательство Дженкинса, потеря компании, проблемы с деньгами, обвинение в сокрытии доходов… И как апогей встреча с тем, кто должен отнять у него самое дорогое — «Фледжберри-хауз»!

Нужно ехать прямо сейчас, не дожидаясь, когда приедет Ланьи. Этот человек не должен видеть меня здесь. Ведь иначе я никогда не смогу отомстить ему! — в смятении подумала Джессика.

Пришедшая в голову мысль подвела итог всему, и неожиданно для себя Джессика обнаружила, что теперь у нее есть цель, ради которой она и будет жить. Решение было найдено, а для его выполнения нужно было лишь одно — чтобы Дэниел Тейлор не знал дочь Ричарда Крафта в лицо.

Что ж, придется превратиться в роскошную женщину и влюбить его в себя. А затем, когда он будет уже полностью в моей власти, открыть ему глаза.

Она не призналась бы в этом даже себе, но мысль о том, что когда-нибудь этот мужчина будет шептать ей на ушко слова любви, наполнила ее восхитительной радостью ожидания. И хотя она говорила себе, что это будет радость от свершившегося возмездия, душа ее уже знала то, о чем пока не догадывался рассудок.

Идя по «Фледжберри-хаузу», Дэниел с любопытством осматривался. Как же нужно любить свой дом, чтобы сделать его таким элегантным и в то же время необыкновенно удобным для проживания? Его собственный дом никогда не был столь уютным, и в нем он никогда не чувствовал себя по настоящему дома. И вся эта мебель — ей как минимум около сотни лет — выглядит великолепно. А эти окна, панели из дерева, украшенные ажурной лепниной потолки, затянутые розовым шелком офорты на стенах, великолепные обюссоновские и персидские ковры… Интересно, как удается поддерживать все это в таком прекрасном состоянии? — удивленно подумал он.

12