Цена любви - Страница 19


К оглавлению

19

— Сандра. Зови меня Сандра, Джессика. Кстати, ты все равно не смогла бы связаться со мной. Я только вчера вернулась из Дублина. Но сейчас не об этом. Неделю назад я получила письмо от твоего отца, в котором он просит оказать тебе помощь и поддержку. Свободного времени у меня не очень много, но кое-что я все же смогла сделать. Может быть, пройдем куда-нибудь?

— Да-да, конечно. Здесь за углом есть довольно симпатичный ресторанчик, может туда?

— Прекрасно. Заодно съем что-нибудь. Столько работы, что порой вообще забываю о том, что нужно обедать.

Предоставив Джессике право самой делать заказ, Сандра воспользовалась передышкой в разговоре, чтобы внимательней рассмотреть девушку. Красива, кажется умна, прекрасно воспитана. Речь правильная, улыбка приятная, вот только взгляд, порой словно застывший, и глаза живут своей, отдельной жизнью, даже когда она улыбается. На вид не больше двадцати, но иногда кажется, что она гораздо старше.

— Миссис Уилсон… Сандра, я хотела спросить насчет десерта…

— Взбитые сливки по-ирландски с орехами и ликером и чашку кофе без молока и без сахара, — машинально ответила она и, дождавшись, когда официант отойдет от столика, обратилась к Джессике с вопросом, что вот уже неделю вертелся у нее на языке.

— Ну а теперь, Джессика, ты, быть может, расскажешь мне, что именно произошло с твоим отцом? Он и в самом деле осужден за неуплату налогов?

— Это очень запутанная история, миссис Уилсон… ой, извините, Сандра. Я сама узнала обо всем недавно и, честно говоря, до сих пор не могу поверить в то, что произошло. Но если в нескольких словах то… Несколько лет назад компаньон моего отца, Бойд Дженкинс, продал конкурентам формулу нового лекарства от аллергии. Отец обратился в полицию, но там сказали, что доказать его вину практически невозможно. В создание лекарства были вложены огромные средства… Можете представить состояние отца, когда оно было выпущено не им, а конкурирующей фирмой?! Через год, когда были внесены кое-какие изменения в формулу, отец взял кредит в банке и попытался наладить выпуск этого лекарства в Европе. Но в самый последний момент пришел вдруг запрет на его продажу. Какие-то проблемы с химическим составом, подробности мне не известны.

— Но при чем здесь сокрытие доходов?

— Те деньги, что были предназначены для уплаты налогов, были пущены в производство, платить налоги было просто нечем.

— Так, значит, кроме всего этого у Ричарда еще и огромный долг перед банком?

— Нет, долга уже нет. Банк забрал у нас все, что только можно было забрать. Акции, «Фледжберри-хауз», коллекцию папиных картин и даже мамины драгоценности.

— Да, не думала я, что все так серьезно. Но неужели ничего нельзя было сделать?

— Думаю, можно. Банк мог дать отцу отсрочку, но приближался совет директоров и, следовательно, вся отчетность должна была быть в полном порядке.

— Бред какой-то! — не в силах поверить услышанному, воскликнула Сандра.

— Я тоже так думаю. Но скорей всего дело в том, что сыну владельца банка очень уж понравился наш дом. Он даже предложил отцу купить его со всем содержимым.

Сандре показалось или она в самом деле увидела странный отсвет в глазах Джессики? Нечто среднее между тоской и неприязнью.

— И Ричард согласился?

— Да. Это очень выгодное предложение. Согласившись, отец может назначить цену сам и не зависеть от аукциона.

— Но тогда получается, что он лишил тебя всего!

— У меня есть деньги, целых восемьсот тысяч долларов. Это деньги моей матери. Первоначальная сумма была небольшой, но отец несколько раз удачно инвестировал ее. Он посоветовал мне купить квартиру в Лондоне, сказал, что в ближайшие несколько лет недвижимость обязательно вырастет в цене.

— Думаю, Ричард прав. Он попросил меня помочь тебе с квартирой. Заниматься ее поисками у меня, естественно, нет времени, но кое-что я для тебя все же сделала. Вот номера телефонов самых известных риелторов Лондона. Быть их клиентами сплошное удовольствие. Все желания выполняются словно по мановению волшебной палочки.

— Огромное спасибо, Сандра. Я сегодня же свяжусь с ними и, как только куплю квартиру, приглашу вас на новоселье.

— Ловлю на слове, Джессика. Ну а что касается работы, тут немного сложнее. Я ведь ничего не знаю о тебе, не знаю даже, какой колледж ты окончила.

— У меня диплом Высшей школы искусств.

— Прекрасно, а конкретней?

— Я дизайнер по интерьеру, правда еще без опыта работы. Но кое-что я все же могу показать. Правда, у меня нет его с собой, но, может, вы видели…

— Видела — что?

— Рождественская гостиная в декабрьском номере «Космополитена». Это была моя дипломная работа. Одна из наших преподавателей… короче, она показала мою работу главному редактору, после чего та появилась в журнале.

Услышав это, Сандра на несколько секунд впала в ступор. Рождественская гостиная! Да ведь увидев ее тогда, она чуть ли не с лупой рассматривала все детали интерьера! Даже Джимми Ален, говнюк хренов, и тот готов был признать, что подобный дизайн под силу только очень хорошему профессионалу! И вот этот самый профессионал перед ней — девушка, не имеющая практически никакого опыта работы!

— Честно говоря, ты порядком удивила меня, Джессика, — едва переведя дух, произнесла Сандра. — Я прекрасно помню тот номер, причем именно из-за этой самой гостиной. Превосходная работа! Даже не верится, что это дело рук такой молоденькой девушки!

— Ну не такая уж я и молоденькая. Мне уже двадцать два.

— Когда мне было двадцать два, я, как и ты, тоже считала себя вполне зрелой женщиной. Тогда я училась на первом курсе университета и даже была влюблена в твоего отца.

19